7806587532792207759.jpg (25.35 KB, 下載次數(shù): 9)
下載附件
保存到相冊
2014-9-17 16:18 上傳
街坊們參加測試,將粵語句子轉(zhuǎn)譯成普通話。
珠江時報訊(記者/陳焯瑩 攝影報道)“聽古仔唔好駁古”、“你啲兩個打同通嘅”、“呢段路行得嚟都幾系架”,相信土生土長的佛山老街坊都能讀懂這些有趣的粵語句子,可是,把它轉(zhuǎn)譯成普通話,您又能否做到?昨日,市語委在佛山圖書館啟動佛山市第17屆推普周活動,現(xiàn)場的普通話大測試難倒了一批老街坊。
9月15日~9月21日是全國推廣普通話宣傳周,今年主題是“說好普通話,圓夢你我他”。在昨日的啟動儀式上,佛山各民間團體分別進行了語言類節(jié)目展示。此外,大學(xué)生志愿者還在佛山圖書館門口宣傳語言文學(xué)基本知識和向市民派發(fā)推普周宣傳冊。市民只要參與“普通話繞口令”、“粵語轉(zhuǎn)譯普通話”、“看字讀拼音”等測試,都可獲得小禮品。記者了解到,“粵語轉(zhuǎn)譯普通話”最受老街坊歡迎,佛科院文學(xué)院講師馬蔚彤用粵語寫出了幾十個句子,市民要用普通話正確表達(dá)這些粵語句子的意思。“成個會場倒瀉籮蟹,亂曬大龍,就是說,這個會場亂七八糟,非;靵y”,老街坊勞叔指著試題,逐一給志愿者們“翻譯”起來。但記者在現(xiàn)場看到,像勞叔這樣能用普通話準(zhǔn)確表達(dá)的人并不多!袄缬械李}是‘嗰度墮角啲,唔夠旺’就難倒了許多老街坊,他們懂這句子的意思,但就是不會轉(zhuǎn)換成普通話。還有‘后生仔,咪咁白霍’,很多人把‘白霍’理解成‘揮霍’,其實是輕浮的意思。此外,本地人比較難發(fā)準(zhǔn)確的前后鼻音和翹舌音!
市教育局副局長嚴(yán)冰表示,佛山有許多外來務(wù)工人員,推廣普通話有其特殊的現(xiàn)實意義。據(jù)悉,推普周啟動后,我市將開展師生經(jīng)典·美文讀寫比賽、“推普”公益大講堂,組織大學(xué)生志愿者在人流密集地對市民普及語言文字基本知識,對日常生活中常用的、易錯的讀音、書寫問題進行糾正。
考考你:
這些粵語,你能轉(zhuǎn)譯成普通話嗎?
粵語句子:
1、要咁多把鬼咩?
2、呢班學(xué)生有幾個好標(biāo)青。
3、好好做啦,放乜嘢葫蘆嗟。
4、你做嘢唔好咁嗲吊啦。
5、呢度大大話話都有一千人啦。
6、住多幾日啦,咁快就翻扯。
7、間房靈舍屈質(zhì)
答案:
1、要這么多,有什么用?
2、這群學(xué)生有幾個很拔尖。
3、好好干吧,別吹牛了。
4、你做事不要這么拖拉嘛。
5、這里粗略估計都有一千人吧。
6、多住幾天吧,這么快就回家。
7、這房間特別擁擠
|